# suara anak itu "suara anak itu." Di sini "suara" memiliki arti untuk suara tangisan atau perkataan anak itu. AT: "Suara dari Ismael" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # malaikat Allah "Pengirim pesan dari Allah" atau "Pengirim pesan Allah" # dari surga Di sini "surga" berarti tempat Allah tinggal. # Apa yang menyusahkanmu? "Apa yang salah" atau "kenapa kamu menangis" # suara anak itu dari tempat ia berada "suara" mengacu kepada suara tangisan atau perkataan anak itu. Terjemahan lain: "suara anak itu berasal dari sini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # angkatlah anak itu "bantu anak itu berdiri" # Aku akan menjadikannya suatu bangsa yang besar Untuk membuat Ismael menjadi bangsa yang besar berarti Allah akan memberikannya banyak keturunan yang akan menjadi bangsa yang besar. Terjemahan lain: "Aku akan membuat keturunannya menjadi bangsa yang besar" atau "Aku akan membuatnya menjadi nenek moyang dari bangsa yang besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])