# Namun, kamu mengangkut Sakut Di sini "mengangkut" mengacu pada menyembahnya. Terjemahan lain: "Kamu telah menyembah patung Sakut ... dan Kewan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sakut ... Kewan Ini adalah nama dua dewa palsu. Umat Israel telah membuat patung yang melambangkan mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Kewan Beberapa terjemahan menulisnya dengan "Kiyyun".