# jika mereka menyesali...mereka akan berkata Ketika Salomo berbicara, keadaan ini belum terjadi, tetapi ia tahu bahwa ini akan terjadi di waktu mendatang. Gunakanlah istilah dalam bahasa yang mudah dimengerti untuk menjelaskan hal-hal yang belum terjadi namun dapat terjadi di masa mendatang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]]) # di tanah pembuangan Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ke tempat di mana musuh membawa mereka sebagai orang buangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]). # berdoa kepada-Mu "Memohon kepada-Mu agar mengasihani mereka" # Kami telah berdosa dan melakukan yang salah dan bertindak jahat Kalimat ini berasal dari dua kalimat yang memiliki arti yang sama, yakni: "Kami telah berdosa dan melakukan yang salah" dan "Kami telah bertindak jahat", yang menekankan betapa jahatnya tindakan orang-orang saat itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # berdosa dan melakukan yang salah Dua istilah tersebut memiliki pengertian yang sama dan menggambarkan betapa buruknya kesalahan yang mereka lakukan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])