forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'ezk/32/09.md'
This commit is contained in:
parent
1ea6b262fc
commit
a60510da3b
10
ezk/32/09.md
10
ezk/32/09.md
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||||
## Informasi Umum:
|
# Informasi Umum:
|
||||||
|
|
||||||
TUHAN terus berbicara kepada Firaun
|
TUHAN terus berbicara kepada Firaun
|
||||||
|
|
||||||
## Aku akan menyusahkan hati orang banyak
|
# Aku akan menyusahkan hati orang banyak
|
||||||
|
|
||||||
Di sini "Hati" menggambarkan perasaaan seseorang. Terjemahan lain: "Aku akan membuat hati banyak orang takut" atau "Aku akan menyebabkan banyak orang menjadi takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Di sini "Hati" menggambarkan perasaaan seseorang. Terjemahan lain: "Aku akan membuat hati banyak orang takut" atau "Aku akan menyebabkan banyak orang menjadi takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
## negeri-negeri yang tidak kamu kenal
|
# negeri-negeri yang tidak kamu kenal
|
||||||
|
|
||||||
Cara Allah menghancurkan Mesir akan membuat orang takut bahkan orang-orang di tanah yang tidak pernah diketahui Firaun.
|
Cara Allah menghancurkan Mesir akan membuat orang takut bahkan orang-orang di tanah yang tidak pernah diketahui Firaun.
|
||||||
|
|
||||||
## ketika Aku mendatangkan kehancuranmu di antara bangsa-bangsa
|
# ketika Aku mendatangkan kehancuranmu di antara bangsa-bangsa
|
||||||
|
|
||||||
##### Bangsa Mesir, dilambangkan oleh rajanya, dikatakan seolah-olah itu adalah sebuah bangunan yang runtuh. Terjemahan lain: "ketika bangsa-bangsa mendengar tentang cara Aku menghancurkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Bangsa Mesir, dilambangkan oleh rajanya, dikatakan seolah-olah itu adalah sebuah bangunan yang runtuh. Terjemahan lain: "ketika bangsa-bangsa mendengar tentang cara Aku menghancurkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Loading…
Reference in New Issue