From 20be2ef2eb5f74c964c0f106e20a9d8255655b2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bonnieheglund Date: Mon, 16 Dec 2019 16:51:52 +0000 Subject: [PATCH] Update 'isa/23/08.md' --- isa/23/08.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/isa/23/08.md b/isa/23/08.md index 8d63ea35..457ef076 100644 --- a/isa/23/08.md +++ b/isa/23/08.md @@ -1,12 +1,12 @@ -## Siapakah yang telah merencanakan hal ini terhadap Tirus... di bumi? +# Siapakah yang telah merencanakan hal ini terhadap Tirus... di bumi? Yesaya menggunakan sebuah pertanyaan untuk mengejek Tirus. Kata "ini" menunjuk kepada rencana-rencana Tuhan untuk menghancurkan Tirus yang digambarkan Yesaya dalam 23:1-7. Juga, "Tirus" menunjuk kepada orang-orang yang tinggal di Tirus. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan  sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Ini adalah TUHAN yang telah merencanakan untuk menghancurkan orang-orang Tirus... di bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## menganugerahkan mahkota +# menganugerahkan mahkota Kata "mahkota" di sini menunjuk kepada kekuatan seseorang yang memiliki kekuasaan atas orang-orang. Terjemahan lain: "yang memberikan manusia  kekuasaan  untuk mengatur atas yang lain"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## saudagar-saudagarnya adalah para pembesar +# saudagar-saudagarnya adalah para pembesar Para saudagar disandingkan dengan para pembesar adalah untuk menekankan betapa besarnya kekuasaan yang mereka miliki saat mereka bepergian ke negeri lain. Terjemahan lain: yang para saudagarnya adalah para pembesar."(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])