id_tn_l3/ezk/36/20.md

19 lines
769 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka mencemarkan nama-Ku yang kudus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "nama" menggambarkan TUHAN dan reputasiNya. Terjemahan lain : "mereka mengejekku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## ketika mereka
"karena yang orang lain katakan"
## Apakah benar mereka umat TUHAN ?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang menggunakan sebuah pertanyaan untuk menggambarkan keterkejutan mereka atas apa yang mereka lihat. Terjemahan lain : "Aku tidak percaya bahwa mereka ini benar umat TUHAN!" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## mereka harus meninggalkan negeri-Nya  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
 Ini dapat dinyatakan bentuk akif. Terjemahan lain : "Karena TUHAN memaksa mereka untuk keluar dari tanahNya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## tanahNya
Ini menunjuk kepada tanah Israel