id_tn_l3/psa/102/11.md

13 lines
611 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Hari-hariku seperti bayang-bayang yang terulur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Daud membandingkan sisa waktunya di bumi dengan bayang-bayang yang segera hilang. Terjemahan lain: "Waktuku yang tersisa untuk hidup adalah singkat bagaikan sebuah bayang-bayang senja yang segera menghilang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku kering seperti rumput 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pada saat tubuh Daud menjadi lemah dan ia mendekati ajalnya, demikianlah Daud membandingkan dirinya dengan rumput yang sedang layu. Terjemahan lain: "Tubuhku melemah bagaiakan rumput kering"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kering
Kering dan layu.