Walau hamba dianiaya ia tidak akan mendapat malu karena ia taat pada TUHAN. Ini bisa dibuat kalimat aktif. Terjemahan lain: "aku tidak akan dipermalukan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
"Mukaku" di sini menunjuk pada hamba. Hamba melakukan dengan setia untuk taat pada TUHAN dikatakan seperti wajahnya menjadi keras seperti batu. Terjemahan lain :"Aku telah menetapkan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Hamba melihat masa depan dengan keyakinan, aman dalam panggilan TUHAN.Ini dapat dunyatakan dalam kalimat aktif. Terjemahan lain: "karena Aku tahu musuhku tidak akan sanggup membuat aku malu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])