id_tn_l3/job/09/32.md

7 lines
702 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menjawab-Nya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ayub menyiratkan bahwa Allah telah menuntutnya karena berbuat salah, dan dia ingin menanggapi tuntutan itu. Terjemahan lainnya: "menjawab tuntutanNya mengenai aku" atau "membela diriku sendiri" atau "memperdebatkan ketidak salahanku dengan Dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kami dapat menghadap pengadilan bersama-sama
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"datang bersama-sama ke pengadilan." Di sini "pengadilan" adalah tempat dimana orang-orang datang dan hakim akan menyelesaikan perselisihan. "Datang bersama-sama ke pengadilan" berarti pergi menghadapi orang lain di pengadilan hukum. Terjemahan lainnya: "saling menghadapi sebelum hakim" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])