Ini berarti bahwa kuda-kuda mereka hanyalah kuda dan bukan hal spiritual. Terjemahan lain: "kuda-kuda mereka hanyalah kuda, mereka bukanlah roh berkuasa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Istilah "tangan" sering digunakan sebagai rujukan untuk kuasa dan perbuatan Tuhan. Terjemahan lain: "Ketika TUHAN menggunakan kuasanya terhadap mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kedua istilah ini pada dasarnya memiliki makna yang sama. Tersandung dan terjatuh adalah menggambarkan kekalahan (kegagalan). Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kedua hal ini akan terjadi: Aku akan menghancurkan Mesir, yang menolongmu dan Aku akan menghancurkanmu, yang ditolong (dibantu oleh) Mesir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])