id_tn_l3/zec/09/04.md

11 lines
746 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# **Sesungguhnya, Tuhan akan membuatnya miskin**
Kata "Lihat" atau "Sesungguhnya" digunakan untuk agar pembaca memberi perhatian pada pernyataan penting yang mengikutinya. Terjemahan lain: "Perhatikan! Tuhan akan mengambil kekayaan Tirus"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# **memukul kekuatannya di laut**
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Kekuatan di laut" dari Tirus merujuk kepada kapal-kapal yang digunakan untuk berdagang dan menaklukkan lawan. Terjemahan lain: "menghancurkan kapal-kapal Tirus yang digunakan untuk bertempur di laut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# **lalu ia akan dimakan habis oleh api**
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dan musuh-musuh akan membakar kota itu sampai ke tanah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])