id_tn_l3/zec/06/05.md

11 lines
733 B
Markdown
Raw Normal View History

# dari arah empat mata angin
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kereta-kereta menggambarkan empat angin dari surga, tetapi bukan angin dalam arti harfiah. Terjemahan lain: "Keempat kereta menggambarkan empat angin surga." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# empat mata angin
Kata-kata ini merujuk kepada arah angin berhembus: utara, timur, selatan, dan barat. Tetapi beberapa terjemahan modern menafsirkan ungkapan Ibrani ini dengan "empat roh."
# menghadap kepada Tuhan seluruh bumi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "menghadap" berarti keberadaan di hadapan seseorang untuk melayani dia. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Zakharia 4:14](../04/14.md). Terjemahan lain "melayani Tuhan dari seluruh bumi." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])