id_tn_l3/mat/21/31.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka berkata
"Imam kepala dan tua-tua berkata"
# Yesus berkata kepada mereka
"Yesus berkata kepada mereka"
# Sesungguhnya aku berkata kepadamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Aku mengatakan kebenaran kepada kamu semua." Frasa ini menekankan apa yang ingin Yesus katakan selanjutnya.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# para pemungut pajak dan pelacur-pelacur akan memasuki kerajaan Allah mendahului kamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "kerajaan Allah" merujuk pada kuasa Allah sebagai raja.Terjemahan lainnya: ketika Allah memerintah bumi, ia akan membekati pengumpul pajak dan pelacur dengan memerintah bersama-sama dengan mereka sebelum Ia melakukannya untukmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sebelum kamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan artinya antara lain 1) Allah akan menerima pengumpul pajak dan pelacur-pelacur lebih cepat daripada menerima pemimpin Yahudi, atau 2) Allah akan menerima pengumpul pajak dan pelacur-pelacur daripada pemimpin Yahudi.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Yohanes datang padamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "kamu" adalah jamak dan merujuk pada semua orang Israel bukan saja tua-tua Yahudi. Terjemahan lainnya: "Yohanes datang pada orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dalam jalan kebenaran
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan yang berarti Yohanes telah menunjukkan jalan yang benar untuk hidup. Terjemahan lainnya: "dan memberitahu kamu jalan yang Allah kehendaki kamu hidupi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu tidak mempercayainya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "kamu" adalah jamak dan merujuk pada tua-tua Yahudi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00