id_tn_l3/ezk/14/16.md

11 lines
639 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ketiga orang itu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Nuh, Daniel dan Ayub"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# demi Aku yang hidup
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Tentu saja Aku hidup" TUHAN menggunakan ungkapan ini untuk menunjukkan bahwa apa yang dikatakan adalah kebenaran yang pasti. Ini adalah sebuah cara untuk membuat sebuah janji yang sungguh-sungguh. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 5:11](../05/11.md). Terjemahan lain: "Aku sungguh-sungguh berjanji" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mereka sendiri akan diselamatkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka hanya bisa menyelamatkan hidup mereka sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])