id_tn_l3/pro/18/10.md

15 lines
993 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Nama TUHAN adalah menara yang kokoh 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN yang melindingi umat-Nya dikatakan seolah-olah DIA adalah menara yang kuat yang bisa menmpung pengungsi. Terjemahan lain: "TUHAN melindungi seperti menara yang kuat" atau "TUHAN melindungi umat-Nya seperti menara yang kuat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Nama TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN ditunjukkan dengan "nama-Nya". Terjemahan lain: "TUHAN" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang benar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini merujuk pada orang benar. Terjemahan lain: "mereka yang benar" atau "orang benar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# berlari kepada-Nya dan menjadi selamat.  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang-orang mencari keselamatan dari TUHAN dan TUHAN melindungi mereka dikatakan seolah-olah DIA adalah menara yang kuat tempat orang-orang berlari masuk untuk mencari keselamatan. Terjemahan lain: "berlari kepada-Nya dan mereka selamat" atau "mencari DIA dan mereka selamat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])