Di sini Alah masih berbicara dan pembicaraan ini untuk dirinya yang dinyatakan sebagai orang ketiga. Terjemahan lain: "tapi kepada orang fasik Aku berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
Kata "fasik" di sini mangacu kepada orang-orang jahat secara umum. Terjemahan lain: "kepada orang-orang jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
Allah berbicara mengenai orang-orang fasik yang membaca perjanjiannya seolah mereka menaruh perjanjian itu di dalam mulut mereka. Terjemahan lain: "berbicara tentang perjanjianKu (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])