id_tn_l3/ezk/28/12.md

15 lines
820 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Anak manusia
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Anak manusia" atau "Anak secara manusiawi."  Allah memanggil Yehezkiel untuk menekankan bahwa Yehezkiel hanyalah manusia. Allah itu abadi dan penuh kuasa, tetapi manusia tidak. Terjemahan lain: "Makhluk yang fana" atau "Manusia" 
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# naikkanlah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"bernyanyi"
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Kamu adalah meterai kesempurnaan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "meterai" dan "kesempurnaan" dapat diterjemahkan menggunakan kata "secara utuh" dan "sempurna." Terjemahan lain: "Kamu sepenuhnya sempurna" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# penuh kebijaksanaan dan sempurna dalam keindahan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "kebijaksanaan" dan "keindahan" dapat diterjemahkan menggunakan kata sifat "bijaksana" dan "indah." Terjemahan lain: "benar-benar bijaksana dan sangat cantik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])