forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### Ayat: 7
|
|||
|
|
|||
|
# dia merobek bajunya
|
|||
|
|
|||
|
Kebanyakan orang akan merobek bajunya ketika mereka sedang dalam kesulitan yang sangat besar. Terjemahan lain: "dia merobek bajunya untuk menunjukan kemarahannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# Apakah aku Allah, yang membunuh dan meghidupkan, sehingga lelaki ini menginginkan aku untuk menyembuhkan penyakit kustanya?
|
|||
|
|
|||
|
Raja menggunakan kalimat retorik untuk menekankan bahwa permintaan dari Raja Aram adalah sesuatu yang tidak bisa Ia lakukan. Ini bisa juga ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Raja Aram pasti berfikir bahwa Aku seperti Allah yang memiliki kuasa tentang hidup dan mati. Dia menginginkan aku untuk menyembuhkan penyakitnya, tetapi aku tidak bisa melakukannya"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dia seperti mencari masalah dengan aku
|
|||
|
|
|||
|
Raja Israel tidak percaya permintaan untuk menyembuhkan Namaan adalah alasan utama dari suratnya. Dia berfikir alasan dibalik surat itu adalah untuk memulai peperangan. Terjemahan lain: "Itu terlihat seperti mencari alasan untuk memulai pertarungan denganku". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|