id_tn_l3/psa/72/07.md

15 lines
813 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# keadilan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata sifat "adil" bisa diterjemahkan sebagai ungkapan kata benda. Terjemahan lain: "orang-orang adil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hari-harinya
Beberapa kemungkinan adalah 1) "selagi raja memerintah" atau 2) "selama orang saleh hidup" atau "selama orang saleh hidup."
# damai sejahtera berlimpah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pemazmur berbicara seolah kedamaian adalah objek fisik seperti makanan. Suatu "kelimpahan" ketika ada banyak hal. Ini bisa dinyatakan kembali untuk menghapus nomina abstrak "berlimpah" dan "damai." Terjemahan lain: "orang-orang benar akan hidup adil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sampai bulan tak ada lagi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"selama bulan bersinar" atau "selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])