id_tn_l3/sng/07/04.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lehermu bagai menara gading
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menara itu panjang dan lurus. Gading itu putih. Leher perempuan itu panjang dan lurus, warna kulit lehernya terang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menara gading
##### menara yang telah dihiasi dengan gading.
# gading
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Taring atau gigi yang putih yang dimiliki hewan, mirip seperti tulang. Gading biasanya digunakan untuk seni dan membuat sesuatu terlihat indah.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# matamu bagai kolam-kolam di Hesybon
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Mata perempuan dikatakan seperti air kolam yang jernih. Air Kolam itu jernih dan berkilau ditimpa cahaya matahari dan sangat menyenangkan melihatnya. Mata wanita itu jernih dan berkilau dan sangat menyenangkan untuk melihatnya. ini bisa dinyatakan sejajar. AT: "Matamu jernih seperti kolam-kolam di Hesybon" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Hesybon
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama kota di sebelah Timur sungai Yordan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bat Rabim
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama sebuah kota. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hidungmu bagai menara Lebanon
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menara itu tinggi dan lurus. Hidung wanita itu tinggi dan lurus.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang menghadap ke Damsyik
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menara pandang menggambarkan orang yang melihat diatas menara pandang. AT: "yang memungkinkan orang menghadap ke Damsyik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00