forked from lversaw/id_tn_l3
26 lines
1.5 KiB
Markdown
26 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 33-34
|
||
|
|
||
|
# Siapakah yang akan mendakwa orang-orang pilihan Allah? Allah yang membenarkan mereka
|
||
|
|
||
|
Paulus menggunakan sebuah pertanyaan untuk memberi penekanan. AT: "Tidak ada seorang pun yang dapat menuduh kita di hadapan Allah karena Dialah satu-satuNya yang membenarkan kita bagi Dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Siapakah yang akan memberi hukuman?
|
||
|
|
||
|
Paulus memberi pertanyaan untuk menekankan. Dia tidak mengharapkan jawaban. AT: "Tidak ada seorang pun yang dapat menghukum kita!" (Lihat [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# bahkan yang telah dibangkitkan dari kematian
|
||
|
|
||
|
Di sini membangkitkan merupakah istilah dari menyebabkan sesorang yang telah mati menjadi hidup kembali. Anda bisa menerjemahkan ini sebagai bentuk aktif. AT: "yang lebih penting lagi Allah membangkitkan orang mati atau "yang lebih penting Allah memberikan kehidupan kembali" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# duduk di sebelah kanan Allah
|
||
|
|
||
|
Untuk bisa duduk "di sebelah kanan Allah" adalah tindakan simbolis untuk menerima hormat dan otoritas yang luar biasa dari Allah. AT: "siapakah yang duduk di tempat terhormat di sebelah Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justify]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/intercede]]
|