id_tn_l3/pro/30/17.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Amsal 30:17
# enggan menuruti ibu
Kata "menuruti" sebuah penggambaran untuk ibu itu sendiri. Itu juga merupakan kata benda abstrak yang dapat dinyatakan sebagai "patuh." Terjemahan lain: "menganggap ibunya tidak berharga dan tidak mau mematuhi dia" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mata ... anak-anak rajawali
Si penulis mengatakan bahwa orang akan meninggal dengan memberikan dua gambaran tentang apa yang terjadi terhadap orang-orang yang meninggal jauh dari tempat tinggal orang-orang.
# mata akan dipatuk burung gagak lembah
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "burung gagak lembah akan mematuk matanya"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# burung gagak
besar, bersinar, burung hitam yang memakan tumbuh-tumbuhan dan bangkai hewan. 
# akan dimakan oleh anak-anak rajawali
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "anak-anak rajawali akan memakannya"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# anak-anak rajawali
salah satu dari beberapa burung raksasa yang memakan bangkai hewan dan mempunyai kepala kecil yang tidak berbulu