id_tn_l3/mal/01/07.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Maleakhi 1:7
# roti cemar
Di sini "cemar" digambarkan sesuatu yang tidak pantas dipersembahkan kepada Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bagaimana kami mencemarkannya?
Di sini para imam menggunakan pertanyaan ini untuk menyatakan bahwa mereka sungguh tidak mencemarkan nama TUHAN. Ini dapat dinyatakan sebagai pernyataan.  Terjemahan lain: "Kami tidak mencemarkan engkau" atau "Katakan kepada kami bagaimana kami mencemarkanMu, sebab kami tidak berpikir kami melakukannya."  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# mencemarkan
Ini dapat dinyatakan dengan merujuk kepada menghina Allah karena membawa persembahan yang tidak layak.(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 
# Meja
Ini merujuk kepada altar.
# Dengan berpikir, "meja TUHAN boleh dihinakan!"
Ini adalah jawaban yang diberikan TUHAN kepada para imam, tetapi jawaban secara keseluruhan tersirat di dalamnya. Terjemahan lain: "Kamu mencemarkan namaKu dengan berkata, "meja TUHAN dihinakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# dihinakan
dianggap tidak layak