forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
##### Ayat : 3-5
|
||
|
|
||
|
# Pilatus bertanya kepadaNya
|
||
|
|
||
|
"Pilatus bertanya kepada Yesus".
|
||
|
|
||
|
# Itu yang kamu katakan
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya: 1) dengan mengatakan hal ini, Yesus menyiratkan bahwa Dialah Raja orang Yahudi. AT: "Ya, seperti yang kamu katakan, Akulah Dia" atau "Ya. Seperti katamu" atau 2) dengan mengatakan hal ini, Yesus mengatakan bahwa Pilatus, bukan Yesus, yang memanggilNya Raja orang Yahudi. AT: "Kamu sendiri mengatakan demikian" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# orang banyak
|
||
|
|
||
|
"kumpulan orang banyak".
|
||
|
|
||
|
# Aku tidak menemukan kesalahan pada Orang ini
|
||
|
|
||
|
"Aku tidak menemukan orang ini bersalah tentang apapun".
|
||
|
|
||
|
# menghasut
|
||
|
|
||
|
"membuat masalah di antara".
|
||
|
|
||
|
# seluruh wilayah Yudea mulai dari Galilea sampai tempat ini
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diterjemahkan menjadi kalimat baru. AT: "seluruh Yudea. Dia mulai membuat masalah di Galilea dan sekarang di sini".
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pilate]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingofthejews]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|