forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
940 B
Markdown
17 lines
940 B
Markdown
|
# Yeremia 49:22
|
||
|
|
||
|
# Ketahuilah
|
||
|
|
||
|
"Lihatlah" atau "Dengarlah" atau "Perhatikan apa yang akan Aku katakan kepadamu".
|
||
|
|
||
|
# Ia akan naik dan terbang dengan cepat seperti burung elang, dan mengembangkan sayap-sayapNya
|
||
|
|
||
|
Penggambaran ini berarti bahwa saat pasukan musuh menyerang, itu akan ganas dan tak terduga. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# Bozra
|
||
|
|
||
|
Terjemahan nama kota ini seperti dalam [Yeremia 48:24](https://id.v-mast.com/events/48/24.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# hati orang-orang gagah akan menjadi seperti hati seorang perempuan yang kesakitan saat melahirkan
|
||
|
|
||
|
Di sini "hati" mewakili perasaan seseorang. Lihat bagaimana kalimat yang sama diterjemahkan dalam [Yeremia 48:41](https://id.v-mast.com/events/48/41.md). terjemahan lain: "pasukan Edom akan merasa takut seperti perempuan yang akan melahirkan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|