forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
720 B
Markdown
17 lines
720 B
Markdown
|
#### Ayat : 20
|
||
|
|
||
|
## Orang Filistin menyergap engkau
|
||
|
|
||
|
Frasa "menyergap engkau" menunjukkan bahwa orang-orang Filistin itu telah siap untuk menangkap Simson. Terjemahan lain: "Orang-orang Filistin telah tiba di sini untuk menangkap engkau" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## terjagalah
|
||
|
|
||
|
"terbangun"
|
||
|
|
||
|
## bebas
|
||
|
|
||
|
"lari meloloskan diri"
|
||
|
|
||
|
## Tetapi tidaklah diketahuinya, bahwa TUHAN telah meninggalkan dia
|
||
|
|
||
|
Arti tersirat bagian ini adalah bahwa ketika TUHAN meninggalkan Simson, dia tidak lagi kuat. Terjemahan lain: "Tetapi Simson tidak tahu bahwa TUHAN telah meninggalkan dia dan bahwa dia tidak akan cukup kuat untuk mengalahkan orang Filistin" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|