forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
764 B
Markdown
13 lines
764 B
Markdown
|
#### Ayat : 14
|
||
|
|
||
|
## Orang-orang Filistin menyergap engkau
|
||
|
|
||
|
Frasa "menyergap engkau" menunjukkan bahwa orang-orang Filistin itu telah siap untuk menangkap Simson. Terjemahan lain: "Orang-orang Filistin telah tiba di sini untuk menangkap engkau" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## disentaknya lepas patok tenunan dan lungsin itu
|
||
|
|
||
|
Simson menyentakkan kain itu dari lungsin dengan menarik keras rambutnya yang terjalin menjauh dari lungsin itu. Bagian ini bisa diterjemahkan menjadi lebih jelas. Terjemahan lain: "menarik rambutnya, sehingga patok tenunan dan kain pada lungsin itu terlepas" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## patok
|
||
|
|
||
|
Ini adalah pasak kayu yang digunakan untuk memasang dan mengeratkan kain pada lungsin.
|