forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Ibrani 5: 7-8
|
||
|
|
||
|
# Dalam hidupnya sebagai manusia
|
||
|
|
||
|
Di sini "hari-hari" mengacu waktu. Dan, "daging" memiliki arti masa hidup Yesus selama di bumi. AT: "Ketika Ia hidup di dunia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# doa-doa dan permohonan-permohonan
|
||
|
|
||
|
Kedua kata-kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# yang dapat menyelamatkan-Nya dari kematian
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan memiliki arti: 1) Allah mampu menyelamatkan Kristus supaya Ia tidak mati. AT: "menyelamatkan-Nya dari penderitaan" atau 2) Allah mampu menyelamatkan Kristus setelah Kristus mati dengan membuat-Nya hidup kembali. Jika mungkin, terjemahkanlah bagian ini agar dapat sesuai dengan kedua interpretasi yang ada.
|
||
|
|
||
|
# Ia didengar
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah mendengarkan-Nya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# seorang Anak
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan gelar penting untuk Yesus, Anak Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|