forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#### Yehezkiel 31:17
|
|||
|
|
|||
|
## Informasi Umum
|
|||
|
|
|||
|
Perumpamaan TUHAN tentang pohon cedar berlanjut
|
|||
|
|
|||
|
## mereka juga turun bersamanya ke Dunia orang mati
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "turun ... ke dunia orang mati" ini sebuah ungkapan yang berarti mati. Terjemahan lain: "pohon-pohon Libanon ini juga mati dan turun Dunia orang mati dengan pohon cedar." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
## kepada mereka yang terbunuh oleh pedang
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "pedang" menggambarkan musuh yang membuang mereka dalam pertarungan. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "siapa musuh yang telah membunuh dengan pedang" atau "siapa yang mati dalam pertempuran" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## mereka yang adalah lengannya
|
|||
|
|
|||
|
Ada pohon-pohon Libanon adalah lengannya. Frasa "lengannya" menggambarkan "kekuatan." Terjemahan lain: "pohon-pohon libanon adalah kekuatan pohon cedar" atau "Pohon-pohon memperkuat pohon cedarf" (LIhat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|