id_tn_l3/act/01/12.md

44 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 12-14  
# Setelah mereka kembali
"Para rasul kembali"
# Perjalanan hari Sabat
Hal ini mengacu pada jarak, yang mana menurut tradisi ajaran nabi, seseorang diperbolehkan untuk berjalan kaki di hari Sabat. AT: "sekitar satu kilometer" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Ketika mereka tiba
"Ketika mereka tiba di tempat tujuan." Ayat 12 berkata mereka kembali ke Yerusalem. 
# Di ruang atas
"ruangan di lantai atas dalam rumah" 
# Mereka bergabung menjadi satu 
Ini berarti para rasul dan orang-orang percaya berbagi dalam komitmen dan tujuan bersama, dan tidak ada perselisihan di antara mereka.
# Mereka semua bertekun dalam doa 
Ini berarti bahwa para murid berdoa bersama secara teratur dan sering. 
# Kata-kata terjemahan:
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mountofolives]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofzebedee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/andrew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philiptheapostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/thomas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bartholomew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/matthew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofalphaeus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/simonthezealot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judassonofjames]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]