forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.7 KiB
Markdown
33 lines
1.7 KiB
Markdown
|
### Ayat: 1-3
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Paulus memberitahu mereka bahwa Allah memberikan karunia yang khusus kepada orang-orang percaya. Karunia ini adalah untuk membantu jemaat. .
|
||
|
|
||
|
# Aku tidak ingin kamu tidak mengetahuinya
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan Lain: "Aku ingin kamu mengetahui" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# kamu disesatkan kepada berhala bisu, sebagaimana kamu dipimpin
|
||
|
|
||
|
"disesatkan" di sini merupakan metafora karena dibujuk untuk melakukan kesalahan. Disesatkan kepada berhala menunjukkan situasi di mana seseorang dibujuk untuk menyembah berhala. Ungkapan "disesatkan" dan "dipimpin oleh mereka" dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif.. Terjemahan Lain: "kamu dibujuk untuk menyembah berhala yang bisu" atau "kamu percaya pada kebohongan sehingga kamu menyembah berhala yang bisu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# tidak satu pun, yang berbicara oleh Roh Allah, yang berkata,
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "tidak ada umat Kristen yang memiliki Roh Allah di dalam dirinya dapat berkata" atau 2) "tak seorang pun yang bernubuat melalui kuasa Roh Allah dapat berkata."
|
||
|
|
||
|
# "Yesus terkutuk"
|
||
|
|
||
|
"Allah akan menghukum Yesus" atau "Allah akan membuat Yesus menderita"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pagan]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|