forked from lversaw/id_tn_l3
50 lines
2.3 KiB
Markdown
50 lines
2.3 KiB
Markdown
|
### Ayat:1-3
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
##### Paulus dan Sostenes menulis pesan ini kepada orang-orang Kristen yang berada di jemaat Korintus.
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Kecuali jika dicatat, seperti "engkau" dan "kepunyaanmu/milikmu" merujuk kepada pendengar Paulus dan semacamnya adalah jamak. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# Paulus ... kepada jemaat Allah yang berada di Korintus
|
|||
|
|
|||
|
Bahasa anda mungkin mempunyai cara lain untuk memperkenalkan penulis surat dan orang-orang yang ditujukan. Terjemahan Lain: "Aku, Paulus, menulis surat ini kepadamu di Korintus yang percaya akan Allah"
|
|||
|
|
|||
|
# Sostenes saudara kita
|
|||
|
|
|||
|
Ini menunjukkan bahwa Paulus dan orang-orang Korintus mengetahui Sostenes. Terjemahan Lain: "Sostenes saudaramu dan aku tahu " (lihat: [[rc:// en/ta/man/translate/translate-names]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# yang dikuduskan dalam Kristus Yesus
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "disucikan" merujuk kepada orang-orang yang dipilih Allah untuk memuliakanNya. Terjemahan Lain: "kepada orang-orang yang terpisah dari Allah" atau yang Allah telah panggil sebab mereka adalah milik Kristus Yesus".
|
|||
|
|
|||
|
# yang dipanggil untuk menjadi orang-orang kudus
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah panggil untuk menjadi orang kudus" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# yang memanggil nama Tuhan kita Yesus Kristus
|
|||
|
|
|||
|
"Nama" disini adalah sebuah metonimia bagi Yesus Kristus. Terjemahan Lain: "Yang memanggil Tuhan Yesus Kristus" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tuhan ... mereka maupun kita
|
|||
|
|
|||
|
Kata "kita" termasuk pendengar Paulus. Yesus adalah Tuhan bagi Paulus dan orang Korintus dan seluruh gereja. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/corinth]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|