id_tn_l3/psa/132/06.md

7 lines
611 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kami telah mendengar tentang hal itu di Efrata
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "itu" kemungkinan merujuk pada tabut kudus Allah. Frasa "di Efrata" kemungkinan merujuk pada dimana mereka saat mendengar tentang hal itu. Ini bisa dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "kami yang berada di Efrata mendengar tentang peti suci" atau "kami di Efrata mendengar jika kotak suci itu berada di Yaar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Padang Yaar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yaar kemungkinan adalah nama lain dari kota Kiryiat-Yearim. Ini kemungkinan merujuk pada padang yang mengelilingi kota. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])