id_tn_l3/jer/18/12.md

11 lines
792 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Tetapi mereka berkata
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "mereka" merujuk kepada penduduk Yehuda dan Yerusalem.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Percuma saja
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Arti yang mungkin untuk ungkapan ini 1) Orang-orang tidak memperhatikan apa yang Yeremia akan katakan kepada mereka. Terjemahan lain: "Kami tidak peduli pada apa yang kamu katakan" atau 2) Orang-orang tidak berpikir bahwa hal yang baik akan terjadi ketika mereka melakukan kata-kata Yeremia. Terjemahan lain: "Apa yang kamu katakan tidak akan terlaksana" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# apa yang jahat, menurut kekerasan hatinya yang jahat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "hati" di sini merujuk kepada pikiran atau kehendak orang. Terjemahan lain: "apa yang jahat, menurut keinginan pikiran" atau "hal-hal yang jahat yang kami ingin lakukan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])