id_tn_l3/isa/40/10.md

7 lines
492 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tanganNya Ia akan berkuasa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini kata "tangan" menggambarkan kuasa Allah. Terjemahan lain: "Dia memerintah dengan kuasa yang hebat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia membawa upahNya, dan ganjaranNya ada dihadapanNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua bagian kalimat ini pada dasarnya mempunyai arti yang sama. Siapapun yang diselamatkanNya adalah upah. Terjemahan lain: "Dia membawa semua yang diselamatkanNya bersamaNya sebagai ganjaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])