id_tn_l3/gen/35/06.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama sebuah kota. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Kejadian 28:19](../28/18.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# El-Betel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang mengatakan: "Nama El-Betel berarti Allah.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di tempat itulah Allah pertama kali menampakkan diri kepadanya
"di sana Allah menyatakan dirinya kepada Yakub"
# Debora
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama seorang wanita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pengasuh Ribka
seorang pengasuh adalah seorang wanita yang merawat anak dari wanita lain. Pengasuh tersebut dibayar mahal dan penting bagi keluarga tersebut.
# Mereka menguburnya di bawah pohon ek di Betel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "mereka menguburnya di Betel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di bawah pohon ek di Betel
Frasa "di bawah" digunakan karena mereka menguburnya di suatu kedalaman daripada dataran Betel.
# Alon-Bakut
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang mengatakan: "nama Alon-Bakut berarti pohon Oak di mana ada tangisan.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00