id_tn_l3/ezk/28/02.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Anak manusia
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Anak dari manusia" atau "Anak secara manusiawi." Di sini, Allah memanggil Yehezkiel untuk menekankan bahwa Yehezkiel adalah satu-satunya manusia. Allah itu abadi dan penuh kuasa tetapi manusia tidak. Terjemahan lain: "mahluk fana" atau "manusia" 
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# hatimu sombong
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "hati" menggambarkan kehendak atau pikiran dari penguasa Tirus. Terjemahan lain: "Kamu sombong"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# sombong
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
rasa percaya terhadap diri sendiri yang merasa dirinya penting. (Lhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Aku duduk di takhta Allah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Aku akan duduk di atas takhta Allah. "Di sini duduk di atas takhta berarti bisa mencapai posisi keserupaan yang sama dengan Allah.
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# di tengah-tengah lautan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"di tengah lautan" Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Yehezkiel 27:4.
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# kamu membuat hatimu seperti hati Allah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "hati" menggambarkan pikiran atau berfikir. Allah berfikir bahwa dirinya sendiri lebih baik dari manusia. Terjemahan lain: "Kamu berfikir kamu mempunyai pikiran yang dari Allah" atau "kamu memperbolehkan dirimu untuk berfikir bahwa kamu lebih baik dari orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])