id_tn_l3/num/10/35.md

21 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apabila mereka mengangkat Tabut
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Tabut dibicarakan sebagai tindakan seseorang yang sedang melakukan perjalanan. Tabut itu benar-benar diangkut oleh para laki-laki. Terjemahan lain: "Apabila orang-orang itu menopang Tabut yang diangkat itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bangkitlah, ya TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini kata "bangkitlah" sebagai sebuah permintaan untuk melakukan sesuatu, pada kasus ini Musa sedang berbicara kepadaNya untuk menyerakkan musuh mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Biarlah orang-orang yang membenciMu melarikan diri dari hadapanMu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Musa berbicara tentang TUHAN yang menyebabkan musuh-musuh mereka melarikan diri dari umat Israel sebagaimana mereka melarikan diri dari TUHAN sendiri. Terjemahan lain: "Buatlah mereka yang membenciMu lari dari TabutMu dan umatMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apabila Tabut itu berhenti
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Tabut dikatakan seakan seseorang yang sedang di dalam perjalanan. Tabut itu benar-benar dibawa oleh para laki-laki. Terjemahan lain: "Apabila orang-orang yang membawa Tabut itu berhenti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# jutaan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada umat itu. Pengertian keseluruhan dari pernyataan ini dapat dijadikan tersurat. Terjemahan lain: "Jutaan orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00