id_tn_l3/jon/04/11.md

21 lines
951 B
Markdown
Raw Normal View History

# Tidakkah Aku akan sayang kepada Niniwe, kota yang besar itu, ... ternak?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Allah menggunakan pertanyaan tersebut untuk menekankan pernyataan-Nya bahwa Dia harus menyayangi Niniwe. Terjemahan lain: "Aku pasti harus menyayangi Niniwe, kota penting .... ternak". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# yang mempunyai banyak   
Ini juga bisa menjadi awal dari sebuah kalimat baru. Terjemahan lain: "Masih ada lagi" atau "Memiliki lebih banyak"
# 120 ribu orang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
120.000 orang (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
# yang tidak tahu membedakan antara tangan kanan dengan tangan kiri
Ini mungkin cara untuk mengatakan "mereka tidak bisa membedakan antara benar dan salah"
# yang mempunyai banyak ternak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis menunjukkan kedalaman pertobatan Niniwe sampai pada taraf bahwa TUHAN memperhatikan ikut sertanya hewan ternak dalam tindakan pertobatan  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])