id_tn_l3/ezk/25/04.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ketahuilah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Lihat" atau "dengar" atau "perhatikan apa yang hendak Kusampaikan kepadamu"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan menyerahkan kamu kepada orang-orang Timur sebagai milik
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang pasukan musuh yang akan menaklukkan bangsa Amon dan mengambil harta serta segala sesuatu yang ada di dalamnya seolah-olah musuh menjadikan Amon sebagai milik pusaka mereka. Ini bukan berarti musuh akan menawan bangsa Amon dan menjadikan mereka sebagai budak. Terjemahan lain: "Aku akan menggerakkan pasukan tentara dari sebelah timurmu untuk datang dan menaklukkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka akan membangun perkemahan mereka di antaramu, dan membuat tempat tinggal mereka di antaramu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Mereka akan mendirikan perkemahan dan tinggal di negerimu" 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mereka akan memakan buah-buahanmu dan meminum susumu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tentu akan sangat membantu untuk menentukan secara khusus asal buah dan susu tersebut. Terjemahan lain: "Mereka akan makan buah-buahan dari pohon-pohonmu dan minum susu dari ternak sapimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])