id_tn_l3/num/14/31.md

17 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mayat kalian akan bergelimpangan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mayatnya akan bergelimpangan menunjukkan kalau mereka mati. Terjemahan lain: "kamu akan mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Anak-anakmu akan jadi gembala di padang belantara
Beberapa versi modern dipilih untuk menerjemahkan, "Anak-anakmu akan berkelana di padang belantara". Ini karena pada zaman kuno, para gembala biasanya berkelana dari satu tempat ke tempat lain sehingga ternak dan kawanannya dapt menemukan padang rumput.
# Mereka harus menanggung akibat dari perbuatanmu
"Mereka harus menderita akibat dari perbuatanmu" atau "Mereka harus menderita karena perbuatanmu"
# sampai habis mayat-mayatmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mayat adalah tubuh yang mati. Sampai habis mayat-mayat mereka berarti yang terakhir dari mereka yang sekarat. Terjemahan lain: "sampai yang terakhir dari kamu mati" atau "sampai semua darimu mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00