id_tn_l3/jer/48/38.md

19 lines
744 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ada ratapan di mana-mana
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "ratapan" bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Ada orang meratap di mana-mana" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Di seluruh atap datar
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"di setiap atap rumah".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# alun-alun
2019-01-21 08:28:31 +00:00
ruang umum terbuka, seperti pasar.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# karena Aku telah memecahkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "Aku" merujuk pada TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# firman TUHAN
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berfirman tentang diri-Nya dengan namaNya untuk mengungkapkan kepastian dari apa yang Ia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](https://id.v-mast.com/events/01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN, telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])