id_tn_l3/isa/45/11.md

15 lines
711 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Yang Kudus dari Israel
Lihat bagaimana kamu penerjemahkan ini dalam [Yesaya 1:4](../01/04.md).
# Bertanyalah kepada-Ku tentang hal-hal yang akan datang mengenai anak-anak-Ku, atau berikan perintah mengenai pekerjaan tangan-Ku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menggunakan pertanyaan untuk memarahi mereka yang berdebat dengan-Nya tentang apa yang Ia kerjakan. Terjemahan lain: "Jangan tanyakan Aku tentang apa yang Kubuat untuk anak-Ku. Jangan bertahu Aku .... tangan-Ku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anak-anak-Ku
Merujuk pada anak-anak Israel.
# pekerjaan tanganKu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini kata"tangan" mewakili TUHAN. Terjemahan lain: "hal-hal yang Aku kerjakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])