Kata "cemoohan" dapat diungkapkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "tentang bagaiman ia akan mencemooh mereka"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Ini mengacu kepada pedang TUHAN yang merupakan gambaran untuk pasukan yang TUHAN pakai untuk membunuh sejumlah besar orang yang tidak taat kepadaNya. Terjemahan lain: "Pedang-pedang! PasukanKu telah menghunus pedang mereka, yang telah ditajamkan untuk pembantaian!"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dikeluarkan dari sarungnya"
# digosok untuk memusnahkan
Ini berbicara tentang prajurit yang membunuh orang seumpama seekor binatang yang menelan mangsanya. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ditajamkan untuk membantai dan membunuh orang."
Ini berarti bahwa pedangnya sangat mengkilat sehingga cahaya mudah dipantulkan dan bersinar. Terjemahan lain: "dan cahaya memantul darinya seperti kilat"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])