id_tn_l3/1sa/15/29.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kekuatan bangsa Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini TUHAN disebut sebagai "sang mulia dari Israel" karena Ia telah memberi kekuatan untuk orang-orang Israel. Terjemahan lain: "TUHAN,Dialah kekuatan Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak akan berdusta dan tidak akan menyesal 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pernyataan negatif ini menekankan bahwa Allah memberitakan kebenaran. Ini bisa dijadikan pernyataan positif. : "akan selalu mengatakan kebenaran dan melakukan apa yang Da katakan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])  
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# PemikiranNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menunjuk kepada pemikiran dan keputusannya. Terjemahan lain: "apa yang telah Ia putuskan untuk dilakukanNya"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia bukan seseorang yang harus mengubah pola pikirNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dinyatakan dalam bentuk negatif untuk menekankan bahwa Allah adalah Allah yang terpercaya. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Dia adalah Allah dan akan melakukan apa yang Dia katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])