id_tn_l3/1sa/02/35.md

15 lines
733 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan mengangkat imam yang setia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "Aku akanmengangkat seseorang sebagai imam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bagiKu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "untuk melayaniKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apa yang dikehendaki hatiKu dan jiwaKu
"apa yang Aku ingin dia lakukan dan apa yang Aku perintahkan dia lakukan"
# Aku akan membangun baginya sebuah rumah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "rumah" adalah sebiah ungkapan yang digunakan untuk mengungkapkan "keturunan." Terjemahan lain: "Aku akan memastikan jika dia akan selalu mempunyai seorang keturunan untuk melayaniKu sebagai imam besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])