id_tn_l3/jer/50/11.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi umum
2019-01-21 08:28:31 +00:00
TUHAN berfirman kepada orang Babel.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Karena kamu bergembira, karena kamu bersukaria
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Istilah ini memiliki arti yang sama dan digunakan untuk menekankan betapa senangnya mereka menaklukkan Israel. Terjemahan lain: “Kalian orang Babel bergembira, bersukaria” (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kamu bergembira…kamu bertambah gemuk…kamu meringkik
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Setiap kata “kamu” berbentuk jamak dan merujuk kepada orang Babel (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kamu bertambah gemuk seperti anak lembu di padang rumput
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sukacita orang Babel dibandingkan dengan anak lembu gemuk yang berlari dengan penuh kegembiran di padang rumput (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menginjak-injak
2019-01-21 08:28:31 +00:00
tindakan yang dilakukan anak lembu saat menginjak tanah.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# meringkik seperti kuda jantan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang Babel dibandingkan dengan kuda jantan yang membuat suara keras karena gembira (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])