id_tn_l3/mat/13/10.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
Yesus menjelaskan kepada para muridNya mengapa Ia mengajar mereka menggunakan perumpamaan.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
## Kamu telah dikaruniakan untuk mengerti rahasia Kerajaan Sorga, tetapi tidak kepada mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini dapat diterjemahkan dengan bentuk aktif dan dengan ungkapan tidak langsung yang diekspresikan secara jelas. Terjemahan lainnya: "Tuhan telah mengaruniakan kamu untuk mengerti rahasia kerajaan surga, tetapi Tuhan tidak mengaruniakannya kepada orang-orang ini." atau "Tuhan memampukanmu untuk mengerti rahasia kerajaan surga, tetapi Ia tidak memampukan orang-orang ini untuk mengerti"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## kamu telah dikaruniakan
kata "kamu" disini adalah bentuk jamak dan mengacu pada para murid.
## rahasia kerajaan surga
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"kerajaan sorga" di sini mengacu pada pemerintahan Tuhan. Ungkapan "kerajaan sorga" hanya muncul di dalam kitab Matius. Anda tetap dapat menggunakannya istilah ini dalam terjemahan Anda. Terjemahan lainnya: "rahasia tentang Tuhan kita di surga dan pemerintahan-Nya"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## siapapun yang memiliki
"siapapun yang memiliki pengertian" atau "siapapun yang menerima apa yang kuajarkan"
## akan dikaruniakan lebih
2019-11-26 04:13:57 +00:00
kalimat ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Tuhan akan mengaruniakan pengertian yang lebih"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## siapapun yang tidak memiliki
"siapapun yang tidak memiliki pengertian" atau "siapapun yang tidak menerima apa yang aku ajarkan"
## bahkan apa yang ia punyai akan diambil dari padanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Tuhan akan mengambil apa yang ia punyai"
2019-01-21 08:28:31 +00:00