id_tn_l3/gen/20/15.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Abimelekh berkata
"Abimelekh berkata kepada Abraham"
# Lihatlah
"Perhatian, karena apa yang aku akan katakan semuanya adalah benar dan penting"
# Negeriku ada di hadapanmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah cara untuk mengatakan bahwa "Aku membuat semua negeriku tersedia untukmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tinggallah di mana pun engkau suka
"Tinggallah di mana kamu suka"
# Seribu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"1,000" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku memberikan seribu syikal perak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Memberi uang untuk membuktikan ke orang lainnya bahwa Sara tidak bersalah seolah-olah dia menempatkan bukti di atas pembenaran sehingga orang-orang tidak bisa melihat kesalahannya. AT: "Aku memberi ini kepadanya, jadi siapa pun yang bersamamu akan tahu bahwa kamu tidak melakukan hal yang salah." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# di hadapan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### "di hadapan" menunjukan pengelihatan, dan pengelihatan mewakili pikiran-pikiran atau penilaian. AT: "di dalam pendapat" atau "di dalam penilaian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# di hadapan semua orang, kamu tidak bersalah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan pasif "dibuat benar" bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Setiap orang akan mengetahui bahwa kamu tidak bersalah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/abimelech]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/sarah]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/silver]]