id_tn_l3/ezk/27/34.md

19 lines
637 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Tirus
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN kembali memberikan pesan-Nya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus. Kota Tirus kembali digambarkan seolah-olah itu adalah kapal yang hancur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# ketika, kamu dihancurkan oleh lautan, di kedalaman air
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini dapat di ekspresikan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika lautan, kedalaman air, menghancurkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# menghancurkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "hancur" itu berarti menghancurkan hingga berkeping-keping
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# awak
2019-01-21 08:28:31 +00:00
sekumpulan pekerja